Extracción de N-P-K en Coriandrum sativum ‘Pakistan’ en hidroponia
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Extracción automática de un diccionario de colocaciones en español
Resumen. Las colocaciones son pares de palabras de contenido que forman las relaciones sintácticas de dependencia razonables, directamente o a través de palabras funcionales. Tales pares tienden usarse en los textos más frecuentemente de lo esperado por casualidad. El texto en lenguaje natural consiste casi totalmente de tales colocaciones. La información de las palabras que forman colocaciones...
متن کاملExtracción de contextos definitorios en el área de biomedicina
In this project we formulate a methodology for extracting definitional contexts from corpus of biomedicine in Spanish, in order to generate the following products: (i) a list of candidate terms, (ii) a list of candidates for definitions, and (iii) a taxonomy of biomedical terms relationships based on hyponym/hyperonym. Our methodology allows the creation of a system capable of extracting such c...
متن کاملExtracción automática de contextos definitorios en textos especializados
Uno de los problemas recurrentes de cualquier área de conocimiento es la organización y explicación de los términos que incluye en su campo de estudio. El reciente avance en el desarrollo de nuevas tecnologías para el trabajo terminológico ha aportado diversas herramientas para tratar de resolver este problema. Una de estas herramientas son los corpus de textos especializados en los cuales se p...
متن کاملClasificación de hiperintensidades presentes en la sustancia blanca en imágenes de resonancia magnática usando extracción de características y redes neuronales
In this work, a model to classify lesions present in white matter is shown, using as classifier a Back-Propagation Multilayer Neural Network (BPMNN), which is fed by a featured vector, whose properties derived from the feature extraction of histogram and texture analysis of magnetic resonance images; given that a supervised learning with previous knowledge is used, it is important to label the ...
متن کاملRedes de palabras alineadas como recurso en la extracción de equivalencias léxicas de traducción y su aplicación en la alineación
The notion of lexical translation equivalent is defined via correspondence established between two languages conventionally called source and target languages. We propose a method for extraction such equivalents for non-functional words. Our algorithm is based in two main resources: (1) MultiWordNet as a specialized lexicon for each one of the two languages in question and (2) a parallel text c...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Revista Mexicana de Ciencias Agrícolas
سال: 2017
ISSN: 2007-9230,2007-0934
DOI: 10.29312/remexca.v8i2.56